Курсы корректоров и редакторов в москве
Курсы корректоров и редакторов в москве
В 2014 году мы открыли первые в России корректорские онлайн-курсы!
Для записи отправьте письмо по адресу: online@neoko.ru.
Корректура текста диссертаций
Специальные условия для авторов диссертаций!
Корректорские семинары. Станьте экспертом по русскому языку!
Ближайшие занятия состоятся
24 февраля.
Темы семинаров:
— Практика делового письма (нормы и типичные ошибки);
— Трудные случаи в работе корректора.
Да, мы официально зарегистрированное юридическое лицо
Блог корректора
Вот очередные чудесные примеры того, что мог бы заметить (и непременно заметил бы) хороший корректор или редактор, а заодно и напоминание о том, что редакторская деятельность — это не только исправление букв и запятых.
Захар Прилепин рассказывает: «В интервью я с нежностью вспоминал, как в юности слушал исполнителя по имени Александр Башлычёв. Для несведущих — он всё-таки Башлачев.
В прошлый раз на вопрос, кого бы я порекомендовал из числа современных детских писателей, мной был с ходу назван Артур Вагизов. Так и было записано. Но вообще я имел в виду Артура Гиваргизова».
(К сожалению, ссылка на первоисточник уже не работает, поэтому сошлемся на блог писателя.)
Чужие ошибки
Словарное слово «ингредиенты» обычно разучивают в 5 классе. Чтобы избежать этой смешной ошибки, можно было воспользоваться вордовским спелчекером или попросить корректора проверить несколько слов на наклейках. Такой заказ стоил бы совсем дешево, а репутация при этом была бы цела.
Мы в Facebook
Что это? Первые и не имеющие аналогов курсы корректорской и редакторской практики, разработанные на базе более чем 10-летнего корректорского и преподавательского опыта. Только конкретные и практически полезные знания в сжатом и доступном изложении в виде индивидуальных занятий.
Для кого? Для журналиста, переводчика, копирайтера, начинающего корректора, специалиста по связям с общественностью, чиновника, для любого человека, работающего со своими и чужими текстами.
Зачем? Узнать новое и эффективно повторить известное, получить практические навыки, разобраться со всеми индивидуальными языковыми трудностями, сэкономить время и деньги на оплате чужих корректорских услуг или заработать самостоятельно, корректируя чужие тексты.
Сколько человек в группе? Все занятия индивидуальны, вы работаете с преподавателем один на один и получаете ответы на все именно ваши вопросы.
Что в результате? Знания, навыки и опыт корректорской и редакторской правки, сэкономленные силы, время и деньги, которые потребовались бы на самостоятельное изучение корректорских тонкостей. Вы также получаете право задавать любые вопросы о языке и корректуре в течение месяца после окончания занятий, а в случае успешного освоения материала — сертификат о прослушивании курса.
Как проходят занятия, когда можно начать, кто преподаватель, как записаться, сколько стоит, как оплачивать, какова программа курсов — всю эту информацию можно получить по запросу, отправленному по адресу: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript .
Будем рады видеть вас среди наших студентов!
Получить удостоверение по специальности: «Корректор» в Москве
Дистанционное обучение
БЕЗ ОТРЫВА ОТ ПРОИЗВОДСТВА!
- Программа: 280 часов;
- Форма обучения: Дистанционная;
- Удостоверение установленного образца;
- Выписка из протокола аттестационной комиссии;
- Доставка во все регионы России.
(Дистанционное обучение без отрыва от производства)
Профессия корректор. Дистанционное обучение в Москве
Характеристика работ. Подчитка всех видов литературы.Внесение исправлений в оттиски в соответствии с оригиналом и техническимиправилами набора под руководством корректора более высокой квалификации. Читкаслепому наборщику простого текста с незначительным содержанием знаков и слов наиностранных и национальных языках, текста с различной терминологией, цифровыхматериалов и формул.
Должен знать: русский, национальный и латинский алфавиты;правила орфографии и пунктуации русского текста; типографскую системуизмерений; стандартные корректурные знаки; отличительные признаки шрифтовразличных гарнитур; технические правила набора текста; азбуку и марбургскуюсистему написания по Брайлю; написание формул по Брайлю.
Примеры работ
Читка слепому наборщику
1. Литература общественно-политическая и научно-популярная.
2. Литература художественная (проза, стихи, драматическиепроизведения).
3. Учебники по математике для начальных классов.
4. Учебники по литературе, истории, географии, анатомии,ботанике и т.п.
§ 29. Корректор 3-го разряда
Характеристика работ. Корректура текста, содержащегоотдельные иностранные слова, цифровой материал, незначительные выделенияшрифтом другого начертания (курсив, полужирный) и разрядкой. Внесениеисправлений в соответствии с оригиналом и техническими правилами набора. Читкаслепому наборщику сложного текста, сложных цифровых материалов, таблиц, выводови нот.
Должен знать: стандарты шрифтов; технические правила наборатекста, таблиц, выводов, форм акциденции; правила орфографии и пунктуациинациональных языков; математические и химические знаки; ноты и порядок ихнаписания по Брайлю; особенности электронного набора.
Примеры работ
1. Таблицы канцелярского типа.
2. Формы акциденции малые и афишно-плакатные.
Читка слепому наборщику
1. Литература шахматно-шашечная.
2. Орфографические словари, кодексы, буквари.
3. Пособия учебные на иностранных языках, иностранныесловари.
4. Произведения музыкальные для различных инструментов стекстом и без текста (ноты).
5. Учебники по алгебре, геометрии, химии, физике.
6. Учебники на национальных языках.
§ 30. Корректор 4-го разряда
Характеристика работ. Корректура текста, содержащегонебольшое количество специальной терминологии, различные шрифтовые выделения(прописные буквы, курсив светлый и полужирный, прямой полужирный и жирный) инешрифтовые выделения (разрядка, втяжка, ступенчатый набор). Корректураоттисков с брайлевского (рельефного) набора, содержащего простой текст снезначительным количеством цифровых материалов, слов на языках, алфавитыкоторых построены на латинской графической основе, а также текста с различнойтехнической терминологией.
Должен знать: начертание шрифтов различных гарнитур играфических форм; правила книжно-журнальной и газетной верстки.
Примеры работ
1. Газеты типа районных, а также газеты предприятий иорганизаций.
2. Произведения общественно-политической,научно-популярной, сельскохозяйственной, художественной и детской литературы,стихи.
3. Свидетельства страховые, афишно-плакатные формыакциденции, таблицы канцелярского типа.
§ 31. Корректор 5-го разряда
Характеристика работ. Корректура текста, содержащегобольшое количество специальной терминологии, шрифты нескольких алфавитов, атакже химические, астрономические и другие знаки, сокращенные обозначения,однострочные математические и химические формулы, знаки фонетическойтранскрипции, шрифты более двух начертаний в одной строке, иностранный текст.Контрольная читка шкал, сводок и подписного листа перед печатьюакцидентно-бланочных работ, малых и афишно-плакатных форм акциденции. Сверкасводки с машины со сводкой с обкладки, сверка с подписной корректурой припечатании офсетным и глубоким способами печати книжно-журнальной,изобразительной продукции. Корректура оттисков с брайлевского набора,содержащего сложный текст со значительным количеством слов на иностранных инациональных языках, сложных цифровых материалов, формул, нот и т.п. Корректураоттисков нот и текста, а также сверка нотного набора с рукописью автора изамена знаков в наборе, несложных музыкальных произведений с наличием текста нанациональных языках, с алфавитом, построенным на русской и латинскойграфических основах. Проверка качества расчленительной ретуши по исходнымкартографическим материалам и правильности исправления по издательскойкорректуре на негативах.
Должен знать: математические, химические, астрономические идругие знаки, применяемые при сложном наборе; правила нотописи; особенностинотописи для различных музыкальных произведений; шрифты на латинской, греческойи особых графических основах; правила спуска полос; техническую спецификациюиздательств и документацию к корректуре; порядок написания нот, математических,физических, химических и других знаков по Брайлю; системы разграфки и условныезнаки топографических и специальных карт; изображение условных знаков нацветных оттисках; макеты заливок и расчленительной ретуши; начертаниекартографических шрифтов.
Примеры работ
1. Больничные листки, художественные конверты.
2. Газеты федерального и регионального уровней.
3. Несложная картографическая продукция.
4. Литература учебно-методическая, драматическиепроизведения.
5. Таблицы книжно-журнальные, учебники по физике, химии,математике до девятого класса, несложная научно-техническая литература.
6. Шахматно-шашечная литература.
§ 32. Корректор 6-го разряда
Характеристика работ. Корректура текста сложных видовлитературы (содержащих математические, химические, физические и др. знаки), атакже всех видов литературы на иностранных языках. Сверка сводок с форм,оттисков после монтажа с корректурой издательства, подписанной в печать.Корректура оттисков с нот и текста, а также сверка нотного набора с рукописьюавтора и замена знаков в наборе сложных музыкальных произведений. Корректураоттисков-дубликатов постоянного хранения по качеству штриха и содержанию.
Должен знать: правила пользования справочной литературой исловарями; шрифты особых графических форм; требования, предъявляемые к качествупечатных форм, тиражных оттисков и оттисков-дубликатов постоянного хранения;порядок наложения красок при печати; принцип образования цвета при сочетаниизаливок и сеток различных линиатур.
Требуется среднее профессиональное образование.
Примеры работ
1. Оттиски с офсетных форм лотерейных билетов,высокохудожественных работ типа «Атлас анатомии человека»,»Палех».
2. Сложная картографическая продукция.
3. Таблицы Брадиса, учебники по физике, математике, химиидля средних технических и высших учебных заведений, учебники по электронике,ракетной технике, сложная научно-техническая литература, иностранные иэнциклопедические словари.
Комментарии к профессии
Приведенные тарифно-квалификационные характеристики профессии «Корректор» служат для тарификации работ и присвоения тарифных разрядов согласно статьи 143 Трудового кодекса Российской Федерации. На основе приведенных выше характеристик работы и предъявляемых требований к профессиональным знаниям и навыкам составляется должностная инструкция корректора, а также документы, требуемые для проведения собеседования и тестирования при приеме на работу. При составлении рабочих (должностных) инструкций обратите внимание на общие положения и рекомендации к данному выпуску ЕТКС (см. раздел «Введение»).
Обращаем ваше внимание на то, что одинаковые и схожие наименования рабочих профессий могут встречаться в разных выпусках ЕТКС. Найти схожие названия можно через справочник рабочих профессий (по алфавиту).
- Заявка;
- Фотография 3*4 (без головного убора);
- Копия документа об образовании;
- Копии предыдущих удостоверений (при наличии);
По результатам проверки полученных знаний выдается:
- Удостоверение установленного образца.
- Выписка из протокола аттестационной комиссии.
- Свидетельство о профессии рабочего, должности служащего.
Курсы редакторов в Москве. Кому они нужны и чему там учат.
«Где найти курсы редакторов в Москве?» — спрашиваете вы поисковую систему и получаете. Ссылки на сотни тысяч, если не миллионов веб-страниц. Книги, статьи, обзоры, образовательные ресурсы – все, что душе угодно, в вашем распоряжении. В какое же замечательное время мы живем! Никогда раньше у людей не было такого количества возможностей и ресурсов для профессионального роста, как сегодня. Было бы желание «прокачать» определенный навык. Хотите, можете учиться самостоятельно, хотите – дистанционно, можно нанять репетитора, ну, или «по старинке» найти подходящее учебное заведение и снова «сесть за парту».
Прежде чем ответить на вопрос, кому нужны курсы редакторов в Москве, (да и в любой другой точке мире), давайте разберемся, кто же такой редактор. В самом широком смысле редактор – это человек, главная задача которого – работа с текстом. Классификация специалистов в этой профессии может привести замешательство кого угодно. Ведь редактор может быть художественный, технический, научный, главный. В контексте этой статьи речь пойдет про редакторов телевизионных программ. Так что с остальными категориями разбираться не будем.
Что же это зверь такой? Функции и обязанности редактора могут варьироваться от программы к программе и от канала к каналу.
![]() | ![]() | ![]() |
Редакторы:
- Ищут и разрабатывают новые темы.
- Пишут сценарии (а иногда и титры). И вообще очень много пишут.
- Правят и дорабатывают огромное количество разных текстов – от анонсов и сценариев, до сюжетов и заказных материалов.
- В некоторых случаях сами «верстают» программу.
- Участвуют в текущем и перспективном планировании.
- Решают многочисленные организационные задачи.
Словом, редактор – это «тяжелая артиллерия», незаменимая творческая единица, а зачастую ещё и универсальный специалист в коллективе любой ТВ-программы.
Курсы редакторов в Москве нужны, в первую очередь, всем тем, кто хочет сделать первый шаг в профессию. Они также подойдут действующим телевизионным специалистам, которые хотят повысить квалификацию или вообще переквалифицироваться. Ну а, по большому счёту, такие курсы будут полезны вообще всем, кто работает со словом и хочет вооружиться новыми знаниями и навыками. О каких навыках речь? Тут мы вплотную подходим к разговору о том, чему же на таких курсах учат. О профессиональной компетенции редактора можно написать отдельную большую статью, но мы постараемся рассказать «коротко о главном».
Сама собой напрашивается мысль, что главная задача редактора – грамотно писать складные тексты, а нескладные уметь править. Но давайте представим себе на минуту, что тексты для ведущих какой-нибудь современной телепередачи пишет Лев Николаевич Толстой. Грамотно? Конечно! Складно? Не то слово! В чём тогда проблема? В том, что ведущий не сможет выговорить даже половину среднестатистического «толстовского» предложения. Зритель же по ту сторону экрана на той же половине заснёт. Этот мысленный эксперимент кое-что наглядно демонстрирует. А именно: любому телевизионному редактору совершенно необходимо понимать принципы коммуникативной целесообразности. То есть писать ТАКИЕ тексты и ТАК, чтобы они били прямо в цель, пользоваться теми средствами и приемами, которые выполнят главную задачу — максимально точно донести свое сообщение до зрителя. На практике это означает, что редактор должен прекрасно ориентироваться не только в языковых жанрах, но и жанрах телевизионных, представлять себе насколько «удобочитаемо и удобопроизносимо» написанное, понимать своеобразие устной речи, видеть текстовые ошибки и уметь оценить, ЧТО в каждом конкретном случае можно считать ошибкой, помнить про такой важный психологический фактор, как порог внимания зрителя. Это только те аспекты, которые касаются непосредственно написания и редактуры текстов. А ещё нужно уметь искать, проверять и обрабатывать информацию, работать с телесуфлером и вёрсткой, разбираться в методах и принципах монтажа, хорошо понимать процесс создания передачи от А до Я. Всему вышеперечисленному обязательно должны учить в любом профильном учебном заведении. В нашем учат.
Если, вдруг, вам захочется своими глазами увидеть, как проходит обучение этому ремеслу – добро пожаловать к нам на курсы редакторов в Москве. Мы – единственный учебный центр, который находится в самом сердце отечественного телевидения: в Останкино! Приходите и почувствуйте пульс сумасшедшего и магического мира телевидения!
Контактная информация для курса телерадиоведущих и тележурналистов | |
Подробнее о курсе: | Курсы в школе телерадиоведущих и тележурналистов |
Заявка на обучение: | Оставить заявку |
Адрес: | 109004 г. Москва, ул. Академика Королёва, дом 19. Здание Телецентра Останкино, АСК-3. |
Телефон: | +7 (495) 722-03-29 (многоканальный) |
Ольга Спиркина о своей Школе телевидения
Специалист издательского дела, редактор, корректор
Сфера деятельности
Искусство, дизайн, развлечения, масс-медиа
Вид деятельности
Анализировать и упорядочивать текстовую информацию
Краткое описание
Мы все постоянно сталкиваемся с огромным количеством информации. Она льется на нас с экранов телевизоров, из динамиков радиоприемников, с дисплеев ноутбуков и планшетов, со страниц газет и журналов. За то, чтобы эта информация была качественной, отвечают редакторы .
Профессия редактора имеет разные стороны, и несколько специалистов, называясь редакторами, могут делать работу, которая будет сильно различаться. В простейшем случае редактор проверяет и правит готовящиеся к выпуску материалы, он отвечает за достоверность изложенной в них информации, их безошибочность, стилевую общность и правильность. Из «сырого» материала он делает то, что будет легко и интересно читаться. Также в некоторых случаях он может решать вопросы о том, брать или отклонять материал.
Художественный редактор решает вопросы о концепции оформления издания, координирует работу дизайнеров и иллюстраторов.
Выпускающий редактор контролирует качество готового выпуска и занимается организационными вопросами: договаривается с типографией, ставит сроки и контролирует их соблюдение, решает текущие проблемы.
Технический редактор контролирует, было ли оформлено и сверстано издание так, чтобы оно было качественно напечатано.
Главный редактор же определяет «общий курс», по которому будет двигаться издание: информационную и маркетинговую политику, ключевые направления развития. Сообразно с этим курсом будут заказываться статьи авторам, отбираться материалы, будет вестись работа по созданию репутации издания.
Где учиться
Направления образования:
Сценические искусства и литературное творчество (52.00.00)
Языкознание и литературоведение (45.00.00)
Средства массовой информации и информационно-библиотечное дело (42.00.00)
- Государственная классическая академия имени Маймонида (ГКА)
- Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова (МГГУ Шолохова) : Факультет журналистики
- Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД РФ (МГИМО) : Факультет международной журналистики
- Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ)
- Московский государственный университет (МГУ) : Факультет журналистики
- Московский государственный университет культуры и искусств (МГУКИ) : Факультет медиакоммуникаций и аудиовизуальных искусств
- Московский государственный университет печати им. Ивана Федорова (МГУПеч) : Институт издательского дела и журналистики
- Московский государственный университет путей сообщения (МИИТ) : Гуманитарный институт
- Московский педагогический государственный университет (МПГУ) : Институт филологии и иностранных языков – Филологический факультет
- Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ) : Факультет коммуникаций, медиа и дизайна
- Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (РАНХиГС) : Институт общественных наук; Институт государственной службы и управления
- Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) : Институт массмедиа
- Российский государственный социальный университет (РГСУ) : Социально-гуманитарный факультет
- Российский университет дружбы народов (РУДН) : Филологический факультет
42.03.03 — Издательское дело
- Московский государственный гуманитарно-экономический институт (МГГЭИ) : Факультет книгоиздания и редактирования
- Московский государственный университет печати им. Ивана Федорова (МГУПеч) : Институт издательского дела и журналистики
45.03.01 — Филология
- Государственная академия славянской культуры (ГАСК) : Факультет филологии
- Государственная классическая академия им. Маймонида (ГКА) : Филологический факультет
- Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина (Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина) : Филологический факультет
- Московский государственный областной университет (МГОблУ) : Факультет русской филологии
- Московский городской педагогический университет (МГПУ) : Институт гуманитарных наук
- Московский государственный университет (МГУ) : Филологический факультет
- Московский педагогический государственный университет (МПГУ) : Факультет иностранных языков, Филологический факультет
- Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ) : Факультет гуманитарных наук
- Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) : Институт филологии и истории
- Российский университет дружбы народов (РУДН) : Филологический факультет
45.03.02 — Лингвистика
- Государственная академия славянской культуры (ГАСК) : Факультет филологии
- Московский государственный технический университет «МАМИ» (МАМИ) : Гуманитарно-экономический институт им. B.C. Черномырдина
- Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова (МГГУ Шолохова) : Факультет иностранных языков и международных коммуникаций
- Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ)
- Московский государственный областной университет (МГОблУ) : Лингвистический факультет; Факультет романо-германских языков
- Московский городской педагогический университет (МГПУ) : Институт гуманитарных наук
- Московский городской психолого-педагогический университет (МГППУ) : Факультет иностранных языков
- Московский государственный университет (МГУ) : Факультет иностранных языков и регионоведения
- Московский государственный университет путей сообщения (МИИТ) : Гуманитарный институт
- Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС» (МИСиС) : Институт базового образования
- Национальный исследовательский университет «МИЭТ» (МИЭТ) : Факультет иностранных языков
- Московский гуманитарный университет (МосГУ) : Факультет международных отношений и туризма
- Московский педагогический государственный университет (МПГУ) : Институт филологии и иностранных языков – Факультет иностранных языков
- Московский энергетический институт (технический университет) (МЭИ) : Гуманитарно-прикладной институт
- Московский государственный университет экономики, статистики и информатики (МЭСИ) : Институт права и гуманитарного образования
- Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) : Институт лингвистики
- Российский государственный социальный университет (РГСУ) : Факультет иностранных языков
- Российский университет дружбы народов (РУДН) : Филологический факультет
- Российский химико-технологический университет им. Д.И. Менделеева (РХТУ) : Гуманитарный факультет
52.05.04 — Литературное творчество
- Литературный институт им. А.М. Горького (ЛитИнст)
Колледжи, техникумы, училища:
29.02.06 — Полиграфическое производство
- Полиграфический техникум № 56 (ПТ № 56)
- Московский издательско-полиграфический колледж им. Ивана Федорова (МИПКИФ)
42.02.02 — Издательское дело
- Московский издательско-полиграфический колледж им. Ивана Федорова (МИПКИФ)
- Научно-практический реабилитационный центр для инвалидов комитета социальной защиты населения (НПРЦДИ)
- Социально-педагогический колледж МГППУ (СПК МГППУ)
- Колледж автоматизации и информационных технологий № 20 (КАИТ № 20)
- Полиграфический техникум № 56 (ПТ № 56)
- Киноколледж № 40. Московская международная киношкола (Киноколледж № 40)
Где работать
- Издательства
- Средства массовой информации (телевидение, радиовещание, Интернет),
- Редакции журналов, газет, периодических изданий
Компании мечты:*
- Эксмо
- ОЛМА Медиа Групп
- АСТ
- Росмэн
- ФЭШН ПРЕСС
- Айньюс
- *Информация основана на рейтингах сайтов по поиску работы