Start-365.ru

Работа и Занятость
148 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Собеседование на китайском языке

Как зарекомендовать себя при трудоустройстве в Китае

Рубрика: Экономика и управление

Дата публикации: 11.03.2018 2018-03-11

Статья просмотрена: 419 раз

Библиографическое описание:

Лю И., Пань Ю. Как зарекомендовать себя при трудоустройстве в Китае // Молодой ученый. — 2018. — №11. — С. 213-215. — URL https://moluch.ru/archive/197/48671/ (дата обращения: 22.03.2020).

Актуальность темы определяется необходимостью понимания организации процесса трудоустройства, а также особенностей различных видов интервью. Авторы статьи дают обобщенную характеристику видов интервью, а также рекомендации для подготовки к интервью.

Ключевые слова: трудоустройство, виды интервью, рекомендации, Китай.

В настоящее время система образования в Китае переживает период преобразований, что обусловливает необходимость поиска новых подходов к подготовке к интервью при устройстве на работу.

Существенно возрастает роль образования в обеспечении конкурентоспособности страны. Анализ рынка труда позволил сделать вывод, что организационные качества потенциального сотрудника имеют для работодателя не меньшее значение, чем интеллектуальные.

После того как вас пригласили на интервью, стоит ознакомиться с культурой прохождения собеседования в Китае. Самым главным правилом является пунктуальность, китайский народ очень пунктуален. Чтобы отобрать правильных кандидатов, разработаны несколько типов интервью.

1.Структурированное интервью. Его цель — оценка того, насколько кандидат соответствует критериям вакансии и корпоративным ценностям компании. Интервьюер задает соискателю стандартные вопросы, получает информацию о профессиональных ожиданиях кандидата, его трудовом опыте и образовании, квалификации и навыках. По статистике, этот тип интервью наиболее популярен.

2.Ситуационное интервью (кейс-интервью). Цель этого вида интервью — посмотреть, как претендент на вакансию будет действовать на новом рабочем месте. Менеджер по персоналу предлагает соискателю гипотетические типовые задачи, сопоставляя полученные ответы с эталонными.

3.Проективное интервью. Цель — проверка личных качеств и моделей поведения кандидата. Такое интервью подразумевает перенесение акцентов с соискателя на вымышленное третье лицо, вынужденное решать гипотетические задачи.

4.Стрессовое интервью. Цель — оценить конфликтность и стрессоустойчивость соискателя. В ходе стрессового интервью специалист по подбору персонала намеренно создает конфликтную ситуацию, нарушая правила поведения на собеседовании и провоцируя соискателя на бурную эмоциональную реакцию: повышает тон при общении, опаздывает на встречу, задает некорректные вопросы.

5.Групповое интервью. Цель — охватить большое количество кандидатов, отсеять неподходящих претендентов на раннем этапе, выбрать лучшего, сэкономив время.

Специалисты по подбору персонала в ходе проведения групповых интервью обращают внимание на целый ряд характеристик, особенно отмечая следующие:

‒ Отсутствие напряжения, которое кандидат может продемонстрировать в позе, жестах, мимике. Чем естественнее вы будете себя вести, тем больше у вас шансов подать себя с лучшей стороны. Скованные движения выдадут вашу неуверенность.

‒ Тон голоса также не должен свидетельствовать о волнении, которое испытывает соискатель. Не стоит для большей убедительности говорить громче, чем того требует обычная беседа.

‒ Взаимодействие с другими: например, аргументированное согласие/дополнение к чужому мнению или же, наоборот, аргументированное высказывание противоположной точки зрения. Это свидетельствует не только о лидерских качествах соискателя, но и об уверенности в своем профессионализме.

‒ Именно тот претендент, который в меньшей степени ориентируется на ответы своих конкурентов, смело выступает первым и отстаивает свою позицию, имеет наибольшие шансы. Также групповое интервью является разновидностью стресс-интервью. Его участники должны, помимо профессионализма, показать еще и высокий уровень стрессоустойчивости.

6.Интервью по компетенциям (поведенческое интервью). Цель — определить умение кандидата решать рабочие проблемы, которые могут возникать во время выполнения должностных обязанностей. Рекрутер оценивает профессионализм претендента на вакансию и модели его поведения, выявляет наличие опыта в решении подобных проблем. Ответы раскладываются по шкалам (компетенциям). В контексте данной статьи этот вид интервью будет рассмотрен более подробно.

Поведенческое интервью применимо для кандидатов из любой сферы деятельности. В ходе интервью рекрутер собирает полные поведенческие примеры (ППП) из опыта кандидата. Для получения качественных примеров и объективных знаний о наличии компетенции обычно используют определенную последовательность вопросов. Самые распространенные — модели STAR (Situaton-Task-Action-Result) и PARLA (Problem-Action-Result-Applied-Learned).

Вот несколько советов, которых нужно придерживаться на интервью приведенных видов:

1) Китайские менеджеры по персоналу часто спрашивают о ваших прошлых успехах и ошибках в работе. Заранее подготовьте несколько историй успеха и пару таких, исходов которых вы были менее успешны, но получили много полезного опыта и чему-то научились.

2) Во время собеседования с работодателем-китайцем ведите себя скромно и уважительно, смотрите вниз, не сутультесь, говорите спокойным голосом, не кричите, не говорите агрессивно или вызывающе, избегайте проявления чувств и сохраняйте расстояние при общении. Покажите свой интерес к китайской культуре, говорите о ней с энтузиазмом.

3) При разговоре на китайском или английском языке, очень важно дать понять, что вы понимаете собеседника, потому что в Китае существует около 1000 диалектов и граждане разных провинций друг друга понимают не всегда.

4) Задайте вопросы о работе, кому вы будете подчиняться и непосредственно о ваших будущих обязанностях. Но избегайте вопроса о размере заработной платы. Не забудьте спросить: «Когда я могу ожидать от вас решение?» (если это не было сказано).

Читать еще:  Собеседование в кока кола

В заключение собеседования поблагодарите всех присутствующих на интервью и пожмите руки.

После интервью не забудьте написать благодарственное письмо по почте, электронной почте или по телефону. Работодатели рассматривают это как признак вашей заинтересованности в вакансии.

  1. Круто. О. Русский мир в Китае, 2013 г.-392 с.
  2. Лукин А. Возвышающийся Китай и будущее России, 2015 г.-792 с.
  3. Чжу Жэньсинь. Правила этикета при прохождении интервью в Китае, 2016 г.-321 с.

Собеседование на китайском языке

Войти

09:46 pm — Про собеседование с китайцами.

Недавно у меня в жизни произошли некоторые изменения, поэтому решил обновить резюме. Разместил его на headhunter.ru и затаился. Буквально в этот же день последовал звонок от некой китайской автомобильной компании. Прочитали, заинтересовались, хотят видеть. Звонок с приглашением на собеседование поверг меня в некоторую задумчивость. О китайцах и их машинах я знал только то, что их (китайцев) много, а машины у них пока плохие. Ну ничего, думаю, их 2 миллиарда, за ними будущее. Надо пообщаться, по крайней мере.

Несмотря на довольно легкомысленный настрой, отнесся к собеседованию серьезно. Накануне закинул невод в сеть и ознакомился с публикациями по теме. На первый взгляд, все выглядело прилично и достойно. Но крамольная мысль о мега пиарщике, который сидит у меня в кабинете и у прямо на глазах творит имидж нашей собственной компании, мешала относится серьезно к словам журналистов.

Утром проснулся и долго выбирал рубашку и галстук, что бы в тон и производило впечатление серьезного специалиста. Я ж топ-топ менеджер, типа.

Поколебался и не стал одевать самый пафосный костюм, остановился на обычном рабочем. Тем более, что он тоже пафосный.

Приехал несколько раньше и любопытства ради зашел в расположенный рядом с офисом их же салон. Дай ка думаю попробую купить продукт китайского автопрома. Картина была типичной. Невнятный мальчик, понукаемый моими вопросами, бубнил себе под нос содержание прайс листа и с явным облегчением под конец сунул мне листочек с картинкой и забился в угол. Занят был, наверное.

Пришел в офис. Офис был маленький и замызганный. На площадке под знаком «Smoking area» валялись окурки и другие отходы жизнедеятельности. На меня оглядывались, но никак не препятствовали проникновению в недра офисных коридоров.

Радушная тетенька персональщица облегченно выдохнула при моем появлении и практически сразу начала вводить в курс дела, как общаться с китайцами и как тяжело им (некитайцам) тут с ними (китайцами) живется.

Вооруженный новым знанием проследовал на собеседование с главным китайским вице президентом. Тот оказался маленьким (ну естественно), прыщавым, в замызганной рубашке неопределенного грязно синего цвета. Под растегнутым воротником виднелась такая же грязная майка с растянутым воротом. Куриная шея выглядела неприятно, так же как и траурная кайма под ногтями. Я вспомнил утренние раздумья по поводу галстука и внутренне грустно улыбнулся.

— Рады Вас приветствовать в нашей компании, — говорит мне этот денди на невнятном английском с чудовищным акцентом, не протягивая руки. Ладно, думаю, мало ли, может у них там в Китае не принято.

— Расскажите мне о себе, — продолжает он, глядя на мое же резюме на английском.

— С удовольствием,- говорю и начинаю усиленно соображать какие именно стороны моей многогранной натуры ему осветить. Начинаю с обязанностей на последнем месте работы. Он видит, что голыми руками меня не взять и издает хрюканье и следующий вопрос:

— Расскажите мне какие нибудь свежие и интересные идеи по построению дилерской сети, — и замолкает. Честно смотрю ему в глаза. Он что, издевается или как? Глаза по выразительности похожи на мокрый асфальт, по которому только что проехал мусоровоз.

— Не могли бы Вы конкретизировать вопрос, что Вы подразумеваете под свежими идеями? – Вежливо улыбаюсь и жду. Мега переговорщик вскакивает и начинает бегать по кабинету.

— Ну эта, ну как вы строите сеть то у вас, — описательно так звучит следующий вопрос. Пытаюсь дать понять, что в условиях нынешнего рынка построить сеть, как два пальца об асфальт, гораздо труднее ее потом заставить работать, как тебе требуется.

Китаец продолжает упорствовать. Обьясняю ему основные положения построения сети. Отвяжись ты, думаю, пристал хуже пьяной проститутки.

Китайский супер профессионал делает крутой вираж и заходит с другой стороны.

— А какие требования вы выставляете потенциальным дилерам?

Озвучиваю ему основные положения. Начинаю чувствовать усталость от явной нелепости и бессмысленности происходящего.

Китаец наконец то переходит к вопросу о моих требованиях. Произношу цифру.

— Я вам не верю, — нервно вскрикивает он, и для верности пишет ее на листочке. Ах ты сучонок, думаю, не верит он.

— Вы можете проверить уровень зарплат, соответствующий уровню моей позиции, — спокойно отвечаю и прибавляю фразу о компенсационном пакете. Прыщи на носу китайца становятся еще более яркими и заметными. Обмениваемся карточками и раскланиваемся. На прощание он умудряется дважды пожать мне руку. Обычаи значит нормальные, отмечаю я.

Выйдя из супер компании поежился и с легким сожалением о потерянном времени направился в офис.

Пройти собеседование на английском и не опозориться: рассказываем, как это сделать

Собеседование перед приемом на работу является очень серьезным испытанием. На нем соискателю необходимо показать себя в лучшем свете, продемонстрировать свои сильные стороны и убедить работодателя, что именно он идеально подходит для выполнения тех или иных обязанностей. Из-за неумения правильно себя подать многие даже самые опытные и квалифицированные специалисты месяцами и годами обивают пороги крупных компаний, пытаясь устроиться на хорошую должность. Многие соискатели признают, что неудачи во время общения с потенциальным работодателем вгоняют их в депрессивное состояние и порой заставляют задуматься о том, годятся ли они вообще на что-то. Чтобы избежать ошибок и неудач, к любому собеседованию нужно серьезно готовиться.

Ситуация дополнительно усложняется, когда необходимо пройти собеседование на английском. Мало того, что вам надо следить за тем, что вы говорите и какие ответы даете на поставленные вопросы, необходимо обращать внимание и на то, как вы говорите: без грамматических и лексических ошибок, зато с использованием красивых речевых оборотов и так далее.

Если вам предстоит интервью на языке, который не является для вас родным, подготовка потребуется даже более серьезная. Советуем вам не затягивать с ее началом и заранее обратиться за помощью к специалистам, которые помогут вам подтянуть свои знания и порепетировать само собеседование, чтобы на реальном интервью вы чувствовали себя увереннее. Языковая школа Capital School Center будет рада оказать вам помощь и поддержку в этом нелегком деле. А пока давайте поговорим о том, какие знания и навыки вам потребуются для успешного прохождения собеседования на английском.

Для каких целей компании устраивают собеседования на английском?

Подобные интервью проводят далеко не все компании. Даже если знание иностранного языка указано в списке обязательных навыков для кандидата на должность, это еще не означает, что вам придется общаться с работодателем именно на нем. Все зависит от того, при каких обстоятельствах сотрудник должен будет пользоваться английским в работе.

Самый простой и логичный вариант, когда собеседования на английском не избежать, – при попытке устроиться на работу в зарубежную компанию. Однако, как правило, в таких случаях у соискателей проблем не возникает, потому что за трудоустройством в другой стране последуют переезд и проживание в ней (а иногда происходит и наоборот: сначала человек переезжает, а потом начинает поиск работы). Чаще всего работник начинает готовиться к таким жизненным переменам заранее и к моменту собеседования уже владеет языком на достаточном уровне.

Иногда знание английского проверяют и российские компании, если они тесно сотрудничают с англоязычными клиентами или партнерами, и ждут, что новый сотрудник сможет принимать участие в переговорах и прочих мероприятиях, ездить в командировки и так далее. Свободное владение языком необходимо и тем, кто устраивается в российские филиалы американских или британских компаний.

Если вы решите готовиться к собеседованию своими силами и начнете искать подходящие материалы в Интернете, то сразу же наткнетесь на кучу сайтов со списком вопросов и ответов, которые помогут вам на англоязычном интервью. Широко известны случаи, когда нерадивые соискатели пытались обмануть работодателей, заучивали ряд дежурных фраз наизусть и выдавали их за свободное владение языком. Однако опытные эйчары легко выведут вас на чистую воду во время беседы, если все ваши знания сводятся к зазубренным фразам. Например, они могут спросить что-то неожиданное или внезапное или попросить перевести незнакомый вам текст. Так или иначе, если на самом деле английским вы не владеете, вы сразу же себя выдадите.

Если вы хотите не просто получить место в компании, но и задержаться в ней, продвинуться по карьерной лестнице и добиться определенных высот, мы не советуем вам лгать будущему руководству. Правда откроется очень быстро – если не во время собеседования, то уже в рабочем процессе. В итоге вы рискуете не только этой работой, но и, вероятно, всей карьерой в целом, ведь многие предприниматели или специалисты в одной сфере общаются друг с другом и могут пустить о вас нехорошие слухи.

Конечно, перед собеседованием вам стоит познакомиться с некоторыми дежурными вопросами и узнать, каких ответов от вас могут ждать те, кто будут с вами общаться. Однако не пытайтесь выдавать свой уровень А1 за С2, этим вы не сделаете себе лучше.

Ниже мы приведем список вопросов и ответов, которые могут вам помочь при подготовке. Но мы хотим еще раз подчеркнуть важность занятий с профессиональными педагогами в языковой школе.

Полезные фразы для собеседования

Вопросы, которые задают эйчары или руководство компании во время собеседования, могут быть разными в зависимости от специфики должности, однако есть и стандартный список. Им, как правило, пользуются все работодатели. Постарайтесь запомнить их, и тогда вы легко пройдете интервью, ведь вы уже будете знать, чего ожидать.

Вопрос 1: Tell me about yourself
Отвечая на этот вопрос, вы должны вкратце рассказать о себе и при этом сделать акцент на тех моментах своей биографии, которые важны именно для этой работы. Вдаваться в подробности не стоит. По сути, ответ на него – это краткая выжимка из вашего резюме. Необходимо говорить о своем образовании, опыте и личных качествах, которые важны для этой должности.

Психологи отмечают, что в данном случае также стоит упомянуть о своих хобби, особенно если они связаны с саморазвитием, например, чтение или путешествия, либо указывают на вашу приверженность здоровому образу жизни (плавание, йога, теннис или любой другой спорт). О вредных привычках, наоборот, стоит умолчать.

Чего делать нельзя:
– Не спрашивайте, чего бы работодатель хотел услышать. Подобный вопрос покажет, что вы плохо подготовлены к интервью и не знаете, как правильно себя вести в такой ситуации.
– Не говорите о том, что к делу не относится, например, о своей личной жизни, детстве и так далее. Вообще не стоит пересказывать свою биографию. Ответ должен быть кратким и по существу.
– Не повторяйте свое резюме дословно, его и так читали до вашего визита.

Приведем пример подходящего высказывания и его перевод:

Кто и как ищет сотрудников со знанием китайского

Учить китайский язык сложно: среднестатистический русский человек знаком с английским хотя бы по словам «окей» и «компьютер», а вот взявшись за китайский, он ступает на совсем незнакомую территорию. Чтобы достичь хороших результатов в китайском, требуется в два раза больше времени, чем на любой европейский язык. А чтобы использовать его в работе и устном общении, специалисты советуют обязательно погружаться в языковую среду — без этого сложно приобрести нужный опыт.

Эти и многие другие особенности — например, количество диалектов, — делают китайский язык сложным для изучения. Около 80 тысяч человек отметили знание китайского в своем резюме на hh.ru — для сравнения, английский на том или ином уровне знают больше 12 миллионов человек.

За пять лет на hh.ru количество вакансий с обязательным знанием китайского выросло почти в четыре раза: с 826 объявлений в 2012 году до 3047 — в 2016-м. Конечно, больше всего специалистов ищут в закупках и продажах: чтобы производить товары в Китае и поставлять их на российский рынок, бизнесу нужны специалисты со знанием языка.

Чтобы выяснить, насколько востребованы специалисты со знанием китайского языка, Консалтинговый центр HeadHunter опросил 433 представителей российских компаний. Треть опрошенных рассказали, что регулярно взаимодействуют с Китаем. Но только 8% работодателей целенаправленно ищут кандидатов со знанием этого языка.

Около 22% опрошенных работодателей ищут одного-двух специалистов с китайским языком в год. При этом на рынке есть кандидаты, которые не только знают язык, но и получили образование в Китае: работодатели заинтересованы в переводчиках, специалистах по логистике, международной торговле и развитию бизнеса, которые жили в этой стране и знают особенности бизнеса.

Александр Авакянц, генеральный директор российского представительства объединения вузов Китая CCN, рассказал, что большинство российских студентов в Китае учатся на таких специальностях, как международная экономика, переводческое дело, ИТ и компьютерные технологии, логистика. Но постепенно начинают набирать популярность и направления с более осознанным выбором пути развития — например, биотехнология, биомедицина, фармацевтическая инженерия, журналистика, строительство, интернет-торговля, маркетинг. Однако после учебы в Азии российские студенты, как правило, возвращаются на родину: «Подавляющее большинство студентов делают карьеру в России, — заметил Александр. — Это связано как со структурой спроса на специалистов, так и с большими различиями в культуре. Некоторые студенты прежде, чем вернуться в Россию, предпочитают получить 1,5-3-летний опыт работы в Китае. Но эмиграции в КНР практически нет: слишком большая разница в культуре наших стран и сложная система получения гражданства страны».

Согласно опросу, не всем компаниям, которые работают с партнерами и поставщиками из Азии, нужны специалисты со знанием китайского. Общаются с китайскими компаниями 49% работодателей, а рассматривать кандидатов со знанием языка готовы или планируют только 37% опрошенных. При этом для такого узкого направления это достаточно высокие показатели, уверена руководитель Консалтингового центра HeadHunter Елена Русанова. «Как правило, мы исследуем отношение аудитории к бренду работодателя. Однако этот проект был необычным: нам пришлось изучить спрос работодателей на потенциально новую соискательскую категорию — специалистов, получивших образование в Китае. Как показала практика, работодатели готовы делиться своими пожеланиями как к рынку соискателей, так и к рынку образования. Надеемся, этот партнерский подход станет основой как для повышения качества образования, так и для более качественной работы с соискателями со стороны компаний».

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector