Start-365.ru

Работа и Занятость
1 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Что говорить на собеседовании на английском

Собеседование на английском языке — вопросы и ответы


How are you today? Did you have any trouble finding us?
Как дела? Тяжело было нас найти?

I’m fine! Thank you, and you?
Спасибо! Я – хорошо. А Вы?

How would you describe yourself as a person?
Как бы вы сами себя описали?

I’m a perfectionist. I pay attention to all the details, and like to be sure that everything is just right.
Я перфекционист. Обращаю внимание на все детали и мне нравится быть уверенным, что все идет по-плану.

I’m efficient and highly organized. This enables me to be as productive as possible on the job.
Я продуктивен и дисциплинирован. Это помогает добиваться самых высоких результатов на работе.

I’m a creative thinker. I like to explore alternative solutions to problems and have an open mind about what will work best.
Я изобретательный. Мне нравиться находить альтернативные более эффективные решения к задачам.

I enjoy solving problems, troubleshooting issues, and coming up with solutions in a timely manner.
Мне нравится решать задачи и предлагать решения.

What is the type of position are you looking for?
Какого типа должность вы ищете?

I’m interested in an entry level (beginning) position.
Я заинтересован в должности начального уровня.

I’m looking for a position in which I can use my experience.
Я ищу должность, в которой я мог бы использовать свой опыт.

I would like any position for which I qualify.
Мне подойдет любая должность, соответствующая моей квалификации.

Are you interested in a full-time or part-time position?
Вам интересна работа на полную ставку или на частичную ставку?

I am more interested in a full-time position. However, I would also consider a part-time position.
Я больше заинтересован в работе на полной ставке. Однако, я бы рассмотрел также работу на неполную ставку.

Could you tell me about your responsibilities at your last job?
Расскажите, пожалуйста, о своих обязанностях на последнем месте работы.

I advised customers on financial matters. After I consulted the customer, I completed a customer inquiry form and catalogued the information in our database. I then collaborated with colleagues to prepare the best possible package for the client. The clients were then presented with a summarized report on their financial activities that I formulated on a quarterly basis.
Я консультировал клиентов по финансовым вопросам. После консультаций я заполнял опросную форму клиента и заносил информацию в каталог в нашей базе данных. Затем, вместе с коллегами я готовил наилучший возможный пакет для клиента. После этого клиентам представлялся сводный отчет по их финансовым операциям, который я готовил ежеквартально.

What is your greatest strength?
Каковы ваши самые сильные качества?

I work well under pressure. When there is a deadline, I can focus on the task at hand (current project) and structure my work schedule well. I remember one week when I had to get 6 new customer reports out by Friday at 5. I finished all the reports ahead of time without having to work overtime.
Я хорошо работаю в стрессовых ситуациях (под давлением). Если установлен крайний срок для выполнения задания, я хорошо организую свой план работ. Помню одну неделю, когда я должен был выдать 6 отчетов по новым клиентам к 17-00 пятницы. Я закончил все отчеты досрочно, и мне не пришлось работать сверхурочно.

I am an excellent communicator. People trust me and come to me for advice. One afternoon, my colleague was involved with a troublesome (difficult) customer who felt he was not being served well. I made the customer a cup of coffee and invited both my colleague and the client to my desk where we solved the problem together.
Я отлично лажу с людьми. Люди доверяют мне и приходят советоваться. Однажды днем мой коллега столкнулся с проблемным (трудным) клиентом, который считал, что его плохо обслужили. Я приготовил клиенту чашку кофе, и пригласил клиента и коллегу к моему столу, где мы совместно решили проблему.

I am a trouble shooter. When there was a problem at my last job, the manager would always ask me to solve it. Last summer, the server at work crashed. The manager was desperate and called me in (requested my help) to get the server back online. After taking a look at the daily backup, I detected the problem and the server was up and running (working) within the hour.
Я умею улаживать проблемы. Когда на моей предыдущей работе случались проблемы, руководитель всегда просил меня решить их. Прошлым летом произошел сбой сервера. Руководитель был в отчаянии и вызвал меня (попросил моей помощи), чтобы восстановить сервер. Просмотрев суточное резервное копирование, я обнаружил проблему, и сервер был восстановлен и запущен в течение часа.

My time management skills are excellent. I’m organized and efficient.
У меня великолепные навыки управления временем. Я дисциплинирован и эффективен.

I pride myself on my customer service skills and my ability to resolve what could be difficult situations.
Я горжусь своими навыками обслуживания клиентов и моей способностью решать сложные ситуации.

What is your greatest weakness?
Каковы ваши самые большие слабости (недостатки)?

I tend to spend too much time making sure the customer is satisfied. However, I began setting time-limits for myself If I noticed this happening.
У меня есть склонность затрачивать слишком много времени, чтобы бы удовлетворить клиента. Однако, я начал устанавливать для себя лимиты времени, если замечаю, что это происходит.

When I’m working on a project, I don’t want just to meet deadlines. Rather, I prefer to complete the project well ahead of schedule.
Работая над проектом, мне не достаточно только уложиться в срок. Я предпочитаю выполнить задание досрочно.

Being organized wasn’t my strongest point, but I implemented a time management system that really helped my organization skills.
Я не всегда был так отлично организован, поэтому я освоил систему управления временем, которая действительно помогла мне с моей дисциплиной.

Why do you want to work for us?
Почему вы хотите работать у нас?

After following your firm’s progress for the last 3 years, I am convinced that you are becoming one of the market leaders and I would like to be part of the team.
Наблюдая за прогрессом вашей компании в течение последних 3-х лет, я пришел к мнению, что вы становитесь одним из лидеров рынка, и я хотел бы стать частью вашей команды.

I am impressed by the quality of your products. I am sure that I would be a convincing salesman because I truly believe that the ABC is the best product on the market today.
На меня произвело впечатление качество вашей продукции. Я уверен, что буду убедительным продавцом, потому что искренне верю, что АБС – это лучший продукт на рынке сегодня.

Why Should We Hire You?
Почему нам следует вас нанять?

You should hire me because I’m not only qualified for this job due to my experiences, but also because of the positive attitudes that I have towards the tasks given to me.
Вам следует меня нанять, не только потому что я обладаю необходимой квалификацией и опытом, но еще и положительным отношением к делу, которое помогает мне выполнять полученные задания.

I am very motivated to do this job- it’s my dream. If you hire me, I will do my best to exceed your highest expectations.
Я очень мотивирован выполнять эту работу, так как это работа моей мечты. Если Вы наймете меня, то я не пожалею усилий для того, чтобы оправдать Ваши самые высокие ожидания.

You should hire me because I have the ability to develop my skills. I can handle myself and my responsibilities. If you hire me, I will do my best to exceed your highest expectations.
Вам следует меня нанять,так как я обладаю способностью развивать свои навыки. Я могу справиться со своими обязанностями. Если Вы наймете меня, то я не пожалею усилий для того, чтобы оправдать Ваши самые высокие ожидания.

Three reasons: I meet deadlines, I deliver on what I promised, and as a result I always make my managers to be proud of me.
Вам следует нанять меня по трем причинам: Я всегда укладываюсь в сроки, достигаю обещанного, и позволяю моему руководителю гордиться мной.

I can’t speak for the other candidates because I don’t know their qualifications, but I can tell you this: I would never put myself in a position where I think I would fail. I know I can do this job and succeed.
Я не могу говорить за других кандидатов, так как не знаю уровня из квалификации, однако могу сказать, что никогда бы не претендовал на должность, которую на заслуживаю. Я знаю, что справлюсь с данной работой и преуспею.

I think I should be hired because I’m a hardworking, well-organized and responsible. I’m also effective.
Я считаю, что заслуживаю быть принятым, так как я трудолюбивый, хорошо организованный и ответственный.

How Can You Contribute to the Company?
Каким будет ваш вклад в компанию?

I’m a hard worker with the experience to get things done efficiently.
Я трудоголик с опытом и привычкой завершать дела с максимальной эффективностью.

I can contribute my organizational skills and my ability to work well in a group.
Я готов привнести в компанию мои организаторские способности и мою способность хорошо работать в команде.

I have the experience, contacts, and knowledge to contribute to the rapid growth of this business.
Я обладаю опытом, контактами и знаниями, которые позволят обеспечить стремительный рост этого бизнеса/компании.

I am experienced in the areas this company needs to grow, and my ability to plan ahead will help facilitate that growth.
Я обладаю опытом именно в тех областях, от которых зависит рост компании, и способностью планировать наперед, которая будет способствовать этому росту.

Why did you leave your previous job?
По какой причине вы ушли с предыдущей работы?

Читать еще:  Что сказать о себе на собеседовании

I am interested in a new challenge and an opportunity to use my technical skills and experience in a different capacity than I have in the past.
Я заинтересован в новых задачах и возможности воспользоваться моими техническими навыками и опытом в другом объеме.

I am interested in a job with more responsibility, and I am very ready for a new challenge.
Я заинтересован в работе с большей зоной ответственности, и я готов к новым вызовам и задачам.

This position seemed like an excellent match for my skills and experience and I am not able to fully utilize them in my present job.
Данная должность идеально подходит для применения моих навыков и опыта в полном объеме, в отличае от моей нынешней работы.

Why did you move to this country?
Почему вы переехали в эту страну?

We always wanted to settle here, and are now doing so.
Мы всегда хотели перебраться сюда, и наконец-то решились.

I moved here for the employment opportunities.
Я переехал сюда из-за карьерных возможностей.

What motivates you most at work?
Что мотивирует/вдохновляет вас на работе?

I’ve always been motivated by the desire to do a good job at whatever position I’m in.
Я всегда был мотивирован желание делать работу хорошо вне зависимости от того на какой позиции я бы не находился.

I want to excel and to be successful in my job, both for my own personal satisfaction and for my employer.
Я хочу преуспеть и быть успешным в своей работе, как для своего внутреннего удовлетворения, так и работодателя.

Where do you see yourself in 5 years?
Где вы видите себя через 5 лет?

My goal right now is to find a position at a company where I can grow and take on new challenges over time. Ultimately, I’d like to assume more management responsibilities and get involved in product strategy. But most importantly, I want to work for an organization where I can build a career.
На данный момент, моя цель — найти именно ту должность и компанию, где я бы смог расти и постоянно принимать новый вызов. В конечном счете, я бы хотел больше ответственности по руководству людьми, а также, быть больше вовлеченным в стратегию разработки продукта. Но самое главное, я бы хотел работать на ту организацию, где бы я смог сделать карьеру.

Where, I can take the decisions for the betterment of the organisation. Where I should be proud off my achievements and where my peer and sub-ordinates gave example of my talent and hard work to motivate others.
Там где я смогу принемать решения по улучшению и благосостоянию организации. Где я смогу гордиться своими достижениями, а мои коллеги и подчиненные могли бы приводить в пример другим мой талант и трудолюбие.

After the five year I want be get respectable position in organization. After getting more experience I want to take part to making important decision for organization.
Через 5 лет мне бы хотлось занимать уважаемую должность в этой компании. После того, как я приобрету необходимый опыт. Я бы хотел принимать важные решения в этой компании.

Do you prefer to work independently or on a team?
Вы предпочитаете работать самостоятельно или в команде?

I would like to work in an environment where there is a blend of both. Its great working in teams while sharing and learning ideas with each other, but it’s also great to sit at my own desk and work hard productively.
Мне бы хотелось работать в той среде, где есть сочетание и того и другого. Это здорово, когда есть возможность работать в команде и делиться идеями с другими. В тоже время, мне нравится сидеть за своим столом и продуктивно трудиться.

I like working myself. But I love working in a team because one thing is for sure -gaining and sharing knowledge through experience. It is always said “Two heads are better than one”. Working as an individual, I can apply all that I have learned throughout the career. So I believe both have their importance and both are required to be successful in any field.
Я люблю работать самостоятельно, но также я предпочитаю командную работу, так как можно обмениваться знаниями и опытом. Как говориться, две головы лучше чем одна. Работая индивидуально, в дальнейшем я смогу применить приобретенные навыки. Поэтому оба вида работы важны и требуют успешного выполнения.

  • Это интересно
  • Я рекомендую
  • Твитнуть
  • Поделиться

Комментарии

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

7 лайфхаков, которые помогут пройти собеседование на английском

«Гуглите» ответы, но не заучивайте их

Не секрет, что на собеседованиях часто спрашивают одно и тоже. Вопросы «What’s your major?», «Tell me about your skills», «What are your strengths and weaknesses?» являются обязательной частью программы любого интервью. Их легко найти в интернете и подготовить ответы заранее.

Иногда информацией делятся те, кто уже проходил собеседование в данную компанию: на форумах появляются целые списки вопросов. Но не думайте, что получится предугадать абсолютно все и обойтись без импровизации. В западных компаниях любят проверять способность к нестандартному мышлению с помощью ломающих голову вопросов типа: «What is the most creative way you can break a clock?». Что поможет сходу придумать ответ?

Используйте вводные слова, уточнения и не бойтесь переспрашивать

Используйте вводные словечки at first/first of all, I would rather/I would like, actually, to put it in a nutshell — они потянут для вас время.

Переспросите, что именно имел в виду рекрутер: «Sorry, what exactly type of clock do you mean?».

Если вы банально не расслышали вопрос или не поняли какое-либо из слов, просто скажите: «Sorry, I didn’t catch your point».

Используйте технику STAR

Главные вопросы на собеседовании касаются опыта работы и личностных качеств. Рекрутеры предпочитают узнавать об этом с помощью ситуационных вопросов типа «Tell me about the most stressful situation that you faced at your previous job?» («Расскажите про самую стрессовую ситуацию, с которой вам приходилось сталкиваться на прошлой работе?») или «Tell me about a time when you solved a problem to a tight timescale?» («Расскажите про случай, когда вам пришлось решить какую-либо проблему в очень сжатый срок?»).

Подготовить ответ поможет техника STAR.

  1. Situation — ситуация: лаконично опишите конкретную проблемную ситуацию, с которой вам пришлось столкнуться.
  2. Task — задание: сформулируете задачи, которые встали перед вами.
  3. Action — действия: опишите действия, которые вы предприняли, чтобы решить проблему.
  4. Result — результат: расскажите о результате ваших действий.

Повторите прошедшее время

Вам придется рассказывать о своем опыте в прошлом. Поэтому заранее повторите все связанные с ним трудности: неправильные глаголы, временные конструкции Past Simple, Past Continuous, а также Present Perfect, чтобы описать, чего вы достигли к настоящему моменту.

Избегайте общих слов и превосходной степени

Рассказывая про свои удачи на прошлой работе очень легко впасть в две крайности — начать говорить общими фразами или выставлять себя супергероем. Например: «I was the best manager in my company to service customers out of nearly twenty employees». Тот же смысл можно передать более нейтральными словами: «I worked hard as a manager and our team praised my servicing skills».

Чтобы наполнить рассказ деталями, используйте профессиональную лексику. Тщательно изучите описание вакансии, обращая внимание на употребляемые в тексте специфические слова. Постарайтесь воспроизвести их в своей речи — рекрутер это оценит.

Хороший вариант быстро натаскать себя в профессиональной лексике — посетить тренинг по английскому , посвященный вашей сфере бизнеса. В школе Alibra такие тренинги проходят на регулярной основе.

Опасайтесь «ложных друзей переводчика»

Ложные друзья переводчика — это английские слова, которые очень схожи с русскими, но имеют совершенно другое значение. К примеру, слово accurate — отнюдь не «аккуратный», но «точный». А cabinet — это «ящик стола». Представьте реакцию рекрутера на гордо сказанную фразу: «At my last job I had such a large cabinet».

Используйте собеседование в качестве тренировки

Попробуйте найти вакансии, которые не являются для вас приоритетными, и устроить себе тестовое собеседование. Это поможет раскрепоститься: даже предварительный разговор с интервьюером по телефону будет полезной языковой практикой.

Не упускайте шансов задать рекрутеру вопросы, ведь вы можете выудить у него массу полезной информации. Спросите его: каким он видит идеального кандидата на вашу позицию (How do you see an ideal candidate for this position?)или почему ему самому нравится работать в этой компании (What are the advantages of working for this company?). Сравните его ответы со своими — возможно, вам будет что позаимствовать из них.

Вооружившись нашими советами и уверенностью в себе, а также посетив бесплатный мастер-класс «Как пройти собеседование на английском», вы сможете гарантировать себе успешный результат.

*Материал подготовлен совместно со школой иностранных языков Alibra School (Алибра Скул).

Как в авральном режиме подготовиться к собеседованию на английском: 10 советов с примерами

Интервью в международную компанию уже через пару дней, а ваша практика английского за последние полгода ограничивалась словами yes, thank you и OK? Наши советы помогут быстро подготовиться к собеседованию и не запинаться при ответах на ключевые вопросы.

1. Будьте готовы рассказать о себе

Говорить лучше всего об образовании, профессиональном опыте и интересах, ключевых знаниях и навыках. Можно упомянуть хобби, но не заостряйте внимание на личном. Вот несколько примеров хорошего вступления для рассказа:

«I can summarize who I am in three words:…» — «Я могу охарактеризовать себя тремя словами. »

«The main principle I live my life by is…» — «Главный принцип, которого я придерживаюсь в жизни, это…»

«People who know me best say that I’m…» — «Те, кто хорошо меня знают, говорят, что я…»

2. Заранее подготовьте ответы на стандартные вопросы HR-менеджера

Чтобы вам было проще, мы собрали список самых популярных:

Читать еще:  Собеседование почему вы хотите работать у нас

What do you know about the company? — Что вы знаете о нашей компании?

Why should we hire you? — Почему мы должны нанять именно вас?

What are your greatest professional strengths? — Какие ваши самые сильные профессиональные качества?

What do you consider to be your weaknesses? — Что вы считаете своими слабостями?

What is your greatest professional achievement? — Расскажите о вашем самом важном достижении.

Tell me about a challenge or conflictyou’ve faced at work, and how you dealt with it? — Расскажите о трудностях или конфликтах, с которыми вы столкнулись на работе, и как вы решили проблему?

Where do you see yourself in five years? — Где вы видите себя через пять лет?

What’s your dream job? — Как вы представляете себе идеальную работу?

How would your boss and co-workers describe you? — Как руководитель и коллеги могли бы описать вас?

3. Грамотно подчеркните достоинства

Подготовьте рассказ о качествах, которыми вы обладаете. При этом важно упомянуть и достоинства, и недостатки — о них вас тоже наверняка спросят. Так что будьте готовы откровенно выделить пару минусов. Вот устоявшиеся выражения, которые помогут вам пройти собеседование на английском:

learning agility (fast-learner) — быстрая обучаемость

self-motivated and determined — инициативный и целеустремленный

success-oriented and natural leader — ориентирован на успех, прирожденный лидер

team player — командный игрок

hardworking — трудолюбивый, работоспособный

intelligence and self confidence — интеллект и уверенность в себе

possess proactive approach — обладаю активной жизненной позицией, инициативен

multitasking — способен успешно работать с несколькими проектами, «многозадачен»

have planning skills — имею навыки планирования

versatile — разносторонен, универсален

with broad experience in… — с обширным опытом в…

in-depth knowledge of… — глубокие познания в.

written and verbal communication skills — навыки письменного и устного общения

deductive reasoning — дедуктивное мышление

logical thinking — логический склад ума

analytical skills — аналитические способности

4. Повторите слова-связки

Чтобы структурировать свой рассказ, выстроить логичные переходы и избежать пауз, научитесь правильно использовать вводные конструкции, наречия и союзы.

Для подведения итога:
In short – вкратце
In brief — короче говоря
In summary – в итоге
To summarise – подводя итог
In conclusion – в заключение
In a nutshell – в двух словах
To conclude – делая выводы

Для выстраивания последовательности:
The former, … the latter – первый…последний
Firstly, secondly – во-первых, во-вторых
Finally – в конце концов
The first point is – во-первых
Lastly – наконец
The following – следующий

Для указания причины происходящего:
Due to / due to the fact that – согласно/ согласно тому факту, что
Because – потому что
Because of – из-за того, что
Since – с тех пор, как
As – так как

Для обозначения причины и следствия:
Therefore – поэтому
So – таким образом
Consequently – следовательно
This means that – это значит, что
As a result – в результате

Для противопоставления двух идей:
But – но
However – однако
Although / even though – хотя / даже если
Despite – несмотря на
In spite of – несмотря на
In spite of the fact that – несмотря на тот факт, что
Nevertheless – несмотря на это, всё-таки
Nonetheless – тем не менее
While – в то время, как / несмотря на то, что
Whereas – поскольку / несмотря на
Unlike – в отличие от
In theory… in practice…– по теории… на практике же…

Для дополнения:
And – и
In addition — к тому же
As well as – так же…как
Also – также
Too – тоже
Besides – кроме того
Furthermore – к тому же
Moreover – более того
Apart from – кроме того
In addition to – в дополнение к

Чтобы привести пример:
For example – к примеру As an example – как пример For instance – например Namely – а именно

5. Потренируйтесь перед собеседованием

При изучении любого языка крайне важна практика. Попробуйте смотреть ролики TED и повторять фразы и предложения за носителями языка, следите за артикуляцией. Поэтому, когда рассказ о себе будет готов, отрепетируйте подготовленный текст перед зеркалом, попросите друга сыграть роль рекрутера или потренируйтесь на симуляторе интервью: https://www.youtube.com/watch?v=2zKsBfsrxrs.

6. Прочитайте информацию о компании на английском

Изучите англоязычную версию сайта и обратите внимание на миссию, сферу деятельности, местонахождение, руководящий состав, ознакомьтесь с последними новостями. Так вы поймете, какие фразы и формулировки приняты в компании, а также покажете свою мотивированность. Обязательно подготовьте ответ на стандартный вопрос: «Почему вы хотите работать в нашей компании?»

7. Потренируйте профессиональную лексику

Составьте список специализированных терминов, выучите их перевод и обратите внимание на контекст употребления. Посмотрите видео по отраслевой тематике, чтобы уловить все тонкости произношения. Старайтесь не использовать слова и формулировки, смысл которых не до конца понимаете.

8. Подготовьте вопросы рекрутеру

Часто в конце интервью рекрутеры предлагают вам задать вопросы о вакансии или работе в компании. Подготовьтесь заранее. Ниже вы найдете примеры формулировок, на которые можно опираться:

How many employees work for the organization? — Сколько сотрудников работает в организации?

Please tell me a little bit about the people with whom I’ll be working most closely. — Пожалуйста, расскажите мне немного о людях, с которыми мне надо будет наиболее тесно сотрудничать.

Will I work independently or in a team? — Я буду работать самостоятельно или в команде?

Where will I be working? — Где я буду работать?

How advanced is the hardware and software I will be expected to use? — Насколько сложное оборудование и программное обеспечение я должен буду использовать?

How did this job become available? — Почему эта вакансия свободна?

Before you’re able to reach a hiring decision, how many more interviews should I expect to go through and with whom? — Сколько еще собеседований мне предстоит перед тем, как вы сможете принять решение о найме на работу? Кто их будет проводить?

Does this job usually lead to other positions at the company? — Эта работа предполагает карьерный рост?

Will the company be entering any new markets in the next couple of years? — Компания выйдет на какие-нибудь новые рынки в ближайшие несколько лет?

If you were to offer me the job, how soon would you want me to start? — Если бы вы собирались предложить мне работу, как скоро я был бы должен приступить?

When could I expect to hear from you? — Когда можно ожидать вашего ответа?

9. Повторите HR-терминологию

Не понять вопрос рекрутера, заданный по-английски — все равно, что споткнуться на линии старта во время марафона. Мы составили список терминов, которые может употребить в разговоре HR-специалист:

strengths / weaknesses — сильные / слабые стороны

supervisor / co-worker — начальник / сотрудник

salary requirements — зарплатные ожидания

current job — текущее место работы

to hire, to recruit — нанимать

to quit / to resign — увольняться по собственному желанию

to be fired, to be sacked — быть уволенным

dismissal, termination — увольнение из-за неудовлетворительной работы

educational background — образование (включая дополнительное)

to look for a job / to seek employment — искать работу

shortlist — окончательный список кандидатов

candidates’ applications — заявки от кандидатов

to promote / to demote — повышать / понижать (в должности)

10. Подготовьте пару идиом

Каждая компания хочет иметь в штате людей, которые могут свободно общаться на английском, располагая к себе потенциальных партнеров и клиентов. Если ваш язык уже достиг разговорного уровня, научитесь аккуратно использовать английские идиомы. Это точно добавит вам очков.

Victory lies in preparation — Победа любит подготовку

Practice makes perfect — Тяжело в учении — легко в бою

Cut to the chase — перейти к сути дела

Fly by the seat of one’s pants — действовать, не имея плана, ориентироваться на ходу

To bite the bullet — не падать духом, «держать удар», «собирать волю в кулак»

To climb the corporate ladder — букв. «взбираться по служебной лестнице»; продвигаться по службе, совершать карьерный рывок

My gut tells me — букв. «мои кишки говорят мне»; догадываться интуитивно, «нутром чувствовать»

Reality check — букв. «проверка реальности»; реально оценивать ситуацию, «смотреть правде в глаза»

11. Расслабьтесь

Напряжение может сыграть с вами плохую шутку — ком в горле и ватный язык точно не станут помощниками на собеседовании. Так что постарайтесь отвлечься: сделайте упражнения для артикуляции и расслабления связок и посмотрите, например, вот этот скетч от Монти Пайтон: https://www.youtube.com/watch?v=-v1OLMjG52I&feature=youtu.be.

Бонус — совет от опытного HR-специалиста, ex-руководителя отдела подбора персонала компании PwC Аси Колосовой:

«В рамках подготовки к собеседованию на английском очень рекомендую следующий лайфхак: подготовьте рассказ о себе и запишите его на видео. Это хорошо помогает увидеть все ошибки и убрать из речи лишний мусор. Разберите недочеты, которые заметите в записи, и снимите новый вариант. Эти действия нужно повторять до тех пор, пока текст самопрезентации не начнет отлетать от зубов. Это позволит вам держаться непринужденно и легко выражать свои мысли. Удачи вам в прохождении всех этапов отбора!»

Получите карьерную поддержку

Если вы не знаете, с чего начать карьеру, зашли в тупик или считаете, что совершили какие-то ошибки, спросите совета у специалистов. Заполните заявку и консультанты Changellenge >> окажут вам помощь. Это отличный шанс вместе экспертом проработать проблемные вопросы и составить карьерный план.

Подписаться на карьерную рассылку

Подписывайтесь на рассылку и получайте карьерные советы — от выбора индустрии и компании до лайфхаков по самоорганизации и развитию коммуникативных навыков.

Собеседование на английском: как пройти его не хуже сына маминой подруги

Любые собеседования специфичны. Они отличаются от компании к компании; кроме того, если HR любит использовать нестандартный подход к делу, то у одного и того же специалиста не будет двух одинаковых собеседований. Пройти этот этап трудоустройства бывает очень непросто даже на родном языке — что уж говорить об иностранных.

Читать еще:  Советы для собеседования на работу на английском

Во многих случаях «иноязычные» рабочие интервью при успешном прохождении позволяют прорубить окно не только в Европу, но и во многие другие страны мира, включая те, что расположены за океаном. О том, как лучше проходить англоязычные собеседования, мы и поговорим в этой статье.

Материал разделен на две части. Первая — более теоретическая, это несколько советов о том, что стоит делать перед собеседованием, чтобы произвести хорошее впечатление на HR и потенциального работодателя. Вторая — рекомендации от тех, кто успешно проходил англоязычные интервью. Мы провели опрос среди коллег и знакомых, ответы объединили в несколько пулов, обобщив то, что можно. Результаты представляем вниманию читателей habr.com.

Теория

Итак, исходя из опыта — своего, друзей и «того парня», — даем несколько рекомендаций общего характера. Они помогут подготовиться к англоязычному интервью с необходимой тщательностью.

  1. Резюме нужно составлять правдивое, но все свои сильные стороны нужно обязательно показать. Многие англоязычные резюме больше похожи на хвалебные оды соискателям. В принципе, о своих достоинствах забывать ни в коем случае не нужно — стоит отразить всё, что так либо иначе имеет отношение к предполагаемой работе. С другой стороны, ни в коем случае не стоит привирать. Например, преувеличивать уровень знания языка смерти подобно. Уже на первый-второй раз потенциальный работодатель поймет реальное положение вещей. А хуже всего то, что если удастся получить работу при помощи неправды и полуправды, то потом место можно очень быстро потерять.
  2. Перед собеседованием нужно узнать все о той компании, в которой вы собираетесь работать. В целом, это универсальный совет, который подходит для собеседований в любой стране мира на любом языке. Компании важно то, что потенциальный сотрудник может для нее сделать. А если он ничего не знает о своем будущем работодателе, то и внятного ответа дать не сможет.
  3. Стоит подготовить список вопросов, которые вам могут задать, и ответы на них. Какое бы собеседование ни было оригинальное, часть вопросов, скорее всего, будут стандартными. Почему ушли с предыдущего места работы, что умеете, с кем предпочли бы работать в одной команде и многое другое. Списки вопросов, которые повторяются от собеседования к собеседованию, мы указывать не будем — при желании их можно найти за пару минут в любом поисковике. Ответы стоит запомнить (да, совет в стиле КО, но он все же нужен).
  4. Не готовьте сложные языковые конструкции, если вы их нечасто используете в беседе. Если вы идеально знаете язык и можете без труда понимать Шекспира и Толкина в оригинальном изложении — это хорошо. Но когда вы не слишком часто используете сложные языковые конструкции на английском, не стоит включать их в свои ответы и в этот раз. Вообще говоря, на собеседованиях обычно общаются при помощи относительно простых слов, поэтому не усложняйте жизнь себе и своему собеседнику.
  5. Составьте список «корпоративных» слов, которые могут пригодиться. Речь идет о таких словах и словосочетаниях, как «командный игрок», «лояльность», «компетентность», «адаптирующийся к обстоятельствам», «мотивированный». В большинстве интервью эти слова используются в том либо ином контексте как HR или потенциальным работодателем, так и тем, с кем проводится собеседование.
  6. Поговорите на английском. Даже если вы создаете идеальные английские тексты, с произношением может быть проблема. Если часто приходится говорить, это не так вероятно, как в том случае, если вы разговариваете на английском лишь время от времени. Интонация тоже очень важна, ведь она несколько отличается от принятой в русской речи.


Ай вил спик фром май харт!

Практика

В этой части с нами делятся опытом те, кто совсем недавно проходил интервью на английском (а некоторые из респондентов их даже проводили). Мы задали одни и те же вопросы, а полученные ответы обобщили. Наши респонденты: директор по продукту Retail Rocket Гульфия Курмангалеева, менеджер редакционных спецпроектов в Mail.Ru Group Анастасия Дюжарден, HR-директор Skillbox Анна Рудницкая, Лили Алейникова и Артём Пыхтеев, директор образовательных проектов.

Примечательно, что примерно 80% ответов наших коллег совпали с теоретическими выкладками выше. Можно сказать, что теория полностью подтверждена практикой.

— Есть ли различия в ходе проведения собеседования на русском и английском?

— Почти нет, если мы говорим о смысловом наполнении. HR и работодателей интересует одно и тоже на любом языке: чем потенциальный сотрудник может быть полезен своей будущей компании, а также насколько сильно человек хочет стать частью коллектива. Нужно говорить правду, рассказывать о своих достижениях, целях, делать упор делать на умение работать в команде. Это банально, но на такие моменты всегда обращают внимание.

При этом стоит понимать, что далеко не все менеджеры, проводящие собеседование, — носители языка. Этот человек может быть из Китая, Ирландии, Индии, так что вам придется адаптироваться к его (ее) акценту, а собеседнику — к вашему.

В целом, стоит разделить два типа собеседования: с HR и непосредственно со своим будущим начальником. В первом случае все примерно то же самое, что и на русском. Часто такие собеседования проводятся на английском хотя бы для того, чтобы понять уровень владения языком соискателя. Что касается беседы с менеджером, то главное — быть позитивным и относительно словоохотливым человеком. Мало кто любит угрюмых соискателей, которые не ведут диалог, а выплевывают отдельные слова с видимым трудом для себя.

— Как не нужно вести себя на англоязычном собеседовании?

— Стоит воспринимать все это как беседу с хорошим знакомым. Ни в коем случае не нужно напрягаться: постарайтесь представить, что вас пригласили на чашку кофе (этому способствует и то, что соискателям таки часто предлагают кофе или чай).

Также не стоит строить сложные предложения, все время использовать идиомы. Один-два раза хорошо, но постоянно — не нужно. Плюс ко всему, далеко не всегда собеседник поймет идиому — напомним, что собеседование может проводить и не носитель языка.

Еще не стоит скрывать, если вы чего-то не поняли. Даже носители английского не всегда понимают друг друга, если они из разных регионов одной страны или тем более разных стран. Что и говорить о тех, для кого английский не родной. Если вопрос неясен, попросите переформулировать. В большинстве своем работодатели и HR — вполне адекватные люди, которые без проблем зададут вопрос иначе.

— Что вы можете посоветовать тем, кто собрался проходить собеседование на английском?

— Лучше всего сразу после того, как подано резюме в англоязычную компанию, начать практиковаться в языке. Каждый день без исключения — и желательно, чтобы для собеседника он был родным (или как минимум постоянно используемым).

Оптимально — записаться на курсы делового английского с носителем языка. Желательно, чтобы они были индивидуальными, причем репетитору сразу стоит сказать, что вам за один-два месяца нужно подготовиться к собеседованию.

Также стоит смотреть фильмы на английском, чтобы было легче воспринимать информацию на слух. Можно смотреть и деловые новости на английском языке — это тоже способствует развитию восприятия на слух.

— Как вы готовились к вашему собеседованию?

— В первую очередь с репетитором, в течение примерно двух месяцев. Плюс каждый день пару часов проводил за просмотром фильмов на английском.

Кроме того, постепенно готовилась выборка данных о компании, будущих задачах в ней.

Все это помогло пройти собеседование.

— Часто ли совпадают «ожидание» и «реальность»?

— В подавляющем большинстве случаев — да. Хотя один из наших коллег однажды заготовил целую речь, но она не понадобилась, поскольку собеседование пошло по другому руслу. Так бывает довольно часто, но это вовсе не значит, что готовиться к общению с работодателем не нужно.

Немного кейсов

Во время собеседования могут задавать необычные вопросы. Например, один из респондентов выше пришел на собеседование и некоторое время отвечал на вполне рабочие вопросы. Насколько можно было судить по реакции собеседника — вполне нормально. Но примерно через полчаса у интервьюируемого спросили, что он думает о мировом финансовом кризисе. Проблема была в том, что он и на русском языке об этом задумывался, а здесь пришлось быстро вспомнить все, что когда-либо слышал по этому поводу. Все прошло хорошо, но этот случай показывает, насколько неожиданными могут быть собеседования. Скорее всего, HR просто хотел прояснить уровень знания английского в разговоре, не относящемся к рабочим вопросам.

Еще один из наших собеседников рассказал про использование тезисов. При подготовке к интервью он записал кратко свои ответы на предполагаемые вопросы. Шпаргалки не пригодились, но придали ему уверенности. Собственно, тезисы еще никому не вредили. Если вам и не придется ими воспользоваться, то сам процесс записи поможет все получше запомнить.

И последний личный совет — хорошенько изучите термины, которые имеют отношение к работе. В противном случае в нужный момент можно не понять вопрос или не слишком корректно на него ответить. В некоторых сферах — например, в дизайне, есть весьма специфические слова и обороты, которые пришли из совсем несмежных отраслей, например из бейсбола. Один из наших собеседников рассказал, что как-то раз, в ходе разговора с HR, он услышал несколько новых терминов, имеющих отношение к его профессии, хотя и считал, что знает их все.

В качестве вывода

Собственно, вывод небольшой. Собеседования на русском и на английском языке, в особенности для ИТ-сферы, похожи. Поэтому если вы реальный профессионал своего дела и знаете иностранный язык в том объеме, который нужен для новой работы, — скорее всего, все будет хорошо. В ходе разговора могут вступить в дело непредвиденные факторы, но случайности есть всегда, с этим ничего не поделаешь.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector